Don't be shy (Zapoteco, Teotitlan del Valle)

Teotitlán del Valle / Zapotec-Spanish-English Dictionary

related: indigenous, saludos, zapotec
editing: Teotitlán del Valle

Here are Zapotec words and phrases used in Teotitlán del Valle. Apologies in advance for mistakes or misspellings.


Planeta.com

#usatuvoz



Xman (DXhii) ni rezaa guinlau'gu guex liu Semana (Días) de viajes cuidando el planeta.

Key Links
http://talkingdictionary.swarthmore.edu/teotitlan/

New (Checking!!!)

To lee Quie Rees Caly zaw = De donde eres
rixhulazen = like
Bicuy = spark
A bachau dxumi? = Ya llenaste el canasto? = You've eaten well?
Ba'ap= Papalote = Kite
Yeah - Aguacate - Avocado
yag guech bee - mesquite
guishen - higaditos - higaditos
Esta'a gabie'e stui = Al rato regreso otra vez = I'll be back again
Xchii guish-liu nabain - Dia Mundial del Medio Ambiente - World Environment Day
qued rate lau (ked rahtay lau) - No seas timida/o - Don't be shy
shigaguet - Jicalpextle - Jicalpextle
gueta - tortilla - tortilla
shig - jicara - jicara
kalichi - a donde vas - where are you going?
espesado - sopa de guia - squash vine soup
tu bruuin - poquito - a little
chua + chuguí - this and that
learning the names from Osvaldo in Zapotec of two stars baali guish and pal ploj (lazy star)

Weather

nalate - mucho calor - it's very hot

Wiki

Teotitlán del Valle
Oaxaca Amigos
indigenous
saludos
zapotec
teotitlanweavers

Flickr

Cazaneun d'beni ruin chei laadi (Walk with the Weavers)
Bashon
nash
Zapotec Quiz


Nuevo (y chequando): ushini nash

chocolate night


garbidau

planta que sustir de resistol, usado en la creación de papalotes
http://ipad.io/s95



2012

shi-canhi-ron? - que dice Ron? - what does Ron say?

te ruguia cud ritui mis - Cascada - Waterfall
que diu - quien sabe - who knows
Ngul betz - Zopilote - Turkey vulture


Basus = Ardilla = Squirrel, Teotitlan del Valle @ Oaxaca 03.2013
2011

Cuy'ya - Danzante
Kuan - Alfalfa
Guie'e Tau - Flor de Pipe
Xa yu'u lau'u? - Como esta tu interior? - Que dice tu corazón?
Shi rhu tahu? - Que vendes? - What are you selling?
Abachagtá - Estoy cansada/o - I'm tired
Chillaz - Despacio (con calma) - Slowly
tui Chuc Nash - Un Beso Dulce - A sweet kiss
Basus - Ardilla - Squirrel
Guitz - Metate - Metate

Food

Kub Bisie’e - Tejate
Xnis git ba'a - Chilacoyote - Chilacoyote
Xnis bia’a - Agua de Nopal - Cactus Fruit Juice
Xnishorchat - Horchata - Horchata
Ndau shi-ish - Sopa de Guias - Soup made with guias
Guetguu - tamal - tamale
nian - picante - spicy
nianten - pica mucho - it´s very spicy
nianen ' pica- it´s spicy
quneju - conejo - rabbit
vedigul - guajalote - male turkey
vedi lachi - guajolota - female turkey

Tejate Ingredients

maíz criollo - llub kriui
cacao - bisie’e
flor de cacao - guie’e bise’e
hueso de mamey - laz guel
Arak ruñu cub bisie'e? - Sabes preparar tejate? - Do you know how to make tejate?
Arak ruú cub bisie'e? - Sabes tomar tejate? - Do you know how to drink tejate?

Chocolate

Nash kayagua - Estoy comiendo chocolate - I am eating chocolate
kayawa nash - estoy comiendo chocolate - i am eating chocolate
kayee' nash - estoy tomando chocolate - i am drinking chocolate
shur gadehun nash - cuando bebemos chocolate - when will we drink chocolate?
siab nash - champurrado - champurrado
a rac rucuaviquiu nash puedes sacar espuma al chocolate - make the chocolate foamy

Day of the Dead

Nha tugul ged lluviu nis llu-uh En dia de los muertos ya sabe que esta invitado en la casa. - Day of the Dead and you know you are invited to the house




Zapotec
Español
English
lluub
maíz
corn
lluub dain
maíz de la sierra
corn from the mountains
nax
chocolate
chocolate
cub bisie'e
tejate
tejate
ciab guez
chocolate atole
chocolate atole
bele
carne
meat
viza
frijol
bean



giich
lana
wool
laadi
tapete
rug or weaving
bashon
trenza
braid
bashon tap
trenza de cuatro hilos
braid with four threads
bashon xon
trenza de ocho hilos
braid with eight threads
du
hilo
thread
ganili
canillo
spool
vegu
lanzadera

gared vangu
rueca
spinning wheel
trali
telar
loom
siul
largo
height
nashien
ancho
width



shin ghanan
hijo
son
shin shapan
hija
daughter
bisana
hermano
brother
be lha
hermana
sister
shin ghanan (bisana/be iha)
hijo de mi (hermano/hermana)
nephew
shin shapan (bisana/be iha)
hija de mi (hermano/hermana)
niece
vagus
yerno
son-in-law
llgulisa
nuera
daughter-in-law
shiaga
nieto/nieta
grandchild
na'an
señora
maam
da'd
señor
sir



gubidx
sol
sun
beeu
luna
moon
baly
estrellas
stars

tierra
earth
nis
agua
water
nisguia
lluvia
rain
beku
perro
dog
shit
gato
cat
bur
burro
donkey
shili
borrego
sheep/lamb
main
insecto
insect
dain
cerro
hill
yag
árbol
tree
badund
colibri
hummingbird
biguidí
mariposa
butterfly
biguidi
comida de semillas de calabaza
food made with pumpkin seeds



deé
color
color
snia
rojo
red
ngues
negro
black
nguits
blanco
white
vishui
verde
green
guts
amarillo
yellow
guts snia
naranjo
orange
cape
cafe
brown
ngá
azul
blue



tui
uno
one
tiop
dos
two
chon
tres
tree
tap
cuatro
four
jai
cinco
five
xop
seis
six
jez
siete
seven
xon
ocho
eight
jaa
nueve
nine
tsu
diez
ten



stee chi beu
salud
cheers
shi
perdon, mande
excuse me?
xa yu'u
como estás
how are you?
wenka
bien
good
zac xtili
(Sac cshil)
buenos dias
good morning
zac leechi
buenos tardes (12-3pm)
good afternoon (12-3pm)
zac chi
buenos tardes (3pm-atardecer)
good afternoon (3pm-dusk)
sac shini
buenas noches
good night
axt shi
hasta manana
until tomorrow
axt stuxman
proxima semana
next week
axt stuxman gallagun
nos vemos la proxima semana
we'll see each other next week
stubeu
proximo mes
next month
stubiz
proximo año
next year
gura'u, rinate
grande
big
bichin
pequeño
small



srute
muy linda
very nice



dxumiag
canasta
basket
shumiag
canasta
basket
shumi
canasta sin agarradera
basket



La'a lui ree
Aqui está Ud.
You are here
S'tiuzu
Gracias
Thank you
Quechi x'teeti
De Nada
You're welcome






Translating Loom

Zapotec: Trali
Spanish: Telar
English: Loom
German: Webstuhl

Zapotec Quiz

About the language

There is no more 100% Zapotec spoken in town. Some speak a translation of Spanish.

There is no standardized alphabet in use in the town. Much of the traditional language is disappearing, so the objective of this dictionary is to assist in the preservation and promotion of the language. This is a work in progress and suggestions are welcome. We would like to add more videos and audio and challenge teenagers and 20-somethings in the town to talk to their older relatives and friends and upload short conversations or language lessons to YouTube!

New

shuré - que hora es? - what time is it?
Da - Pasale - Come in
Da chin - Vente un ratito - Come for a while
galguez - guelaguetza (ayuda mutua) - mutual exchange, help
niau - mano - hand
A rishulasuan? - Estas divertiendo? - Are you having fun?
kety Rachtee ru'u - Don't be that guy. - no seas sangron - Sei nicht so
tu lau - como te llamas - what is your name?
kali chi-o - donde vas? - where are you going
dishda - Zapotec
xbini - seed
xpengulla - ancestors
ni-e - my foot
niedan - feet
guliviu - amarrar - to tie
bain karda te nis gukinia'a - please may i have water to drink?
tub shan yag shte galbain - árbol de la vida - tree of life
cham sant - semana santa - holy week
cayulli guich - cardar - carding
aza chilaza de - nos vemos (con despacio) - see you later (slowly)
a basau? - ya regresaste? - you have returned?
a vhedu - ya llegaste? - you have arrived?
a bisu-nia - ya estoy aqui - i am here
gutauteu - vende mucho - i hope you sell a lot
tu brú ga - poco a poco
chin ga sshi - poco a pocito
shi ka yu nuu - que estas haciendo? - what are you doing?
ga shag tiun - nos vemos - see you later (informal)
ga shag yu biu - nos vemos - see you later (formal)
xüe 2009 - haz fiesta como 2009 - party like it's 2009
cha lugie - voy al mercado - i am going to the market
shi q you nuu (informal)
shi q yuo biu (formal)
ga shag tiun - nos vemos - see you later
biuguii - se apago el fuego - the fire went out
guii - brasa - red hot charcol
luel - fuego - fire
xibe guix liu - riquesa de la tierra o don que nos da la tierra - cibercafe
cuedi shis - quien sabe por que
ngats - beige
giini - baul - trunk
shumiag - canasta - basket
Schmalia - comadre
Shinbalia - Ahijada
Arizuzu - Estas borracho - you are drunk
laur - cara - face
nopi - pulque o aguamiel- pulque or aguamiel
laur nopi - borracho - drunk
Guyaá - danza de la pluma y danzante - feather dance and dancer
lani dad vid - fiesta del pueblo
Gul - viejo disfrazado en el carnaval - old man in costume of women in carnaval
Venegul - viejo - old man
bii - viento - wind
deuu - sagrado - sacred
shili - borrego - goat
Cuno - Donde - Where
Chilas - Despacio - Slow
Paciencia - Patience
Ratelaute - Me da verguenza
Ratelaudshte - Me da muchisima vergueza
Cali chu - A donde vas?
Cali chieto - A donde vas?
yap - muchacha - young woman
gusen - niña - girl
gulén - niño - boy
zed - sal - salt
Luy - tu - you
Yubiu - Usted - you
Ashuic - pasado manana
Quechidi - De nada - You're welcome
quechi gucdi - no fue nada - it was nothing
Srute nain - Es muy bonito - it's very beautiful
Nillte'en - delicioso - delicious
shish - porque - why
bellen kow - cuanto quieres - how many do you want?
belen quaho - cuando compraste - when did you buy this?
Bagali bato - Cuanto vendiste
Bagali Saquen - Cuanto cuesta
Badund - colibri - hummingbird
Asht Shí - Hasta mañana - Until tomorrow

kayuincheya - tejar - to weave
kasebcheya - preparar las hilos - preparing the threads
Yap - Madeja - Skein
ili/yagüi - carrizo - reed
urr shte cuent - hora de cuentos - story hour
Srute nain - Es muy bonito - Very beautiful.
Rishulasten - Me gusta mucho - I like this a lot
Guc - When
Guie - Flor - Flower
Guie carnad - Flor de granada
lluagen - cinta - tape
gib rikaa - cinturon - belt
guttian - el murio - he died (he passed away)
Niz güba - mezcal
Nia laa' - cerveza - beer
A tiop - Otros Dos
Gul - Guajolote
Gulash - Guajolota
Gushini Nax - Noche de Chocolate


Numbers

Tuy - Uno - One
Tiop - Dos - Two
Chon - Tres - Three
Tap - Cuatro - Four
Gai - Cinco - Five
Shop - Seis - Six
Gez - Siete - Seven
Shon - Ocho - Eight
Ja - Nueve - Nine
Tzu - Diez - Ten
Tzu Tuy - Once - Eleven
Tzu Tiop - Doce - Twelve


Muertos

guieb gu - cempasuchil - marigold (flower used in Day of the Dead)

Dialogue

Gal rui didx
Gal ruyi dichi
Gác te gal ruidishi
Gác te gushié
gal ruyi dichi
Diålogo
Dialogue

Web 2.0

cuequi cheya - guardar - save


Foods

dahu zehe / ndau zehe
lluvguin - salsa

Shi - Que
Shisda - Porque

Guc - Cuando
Guc-chiu - Cuando va
Guc-chon - Cuando vamos

tu'u - vamos - let's go

Bizun - Espuma - Foam


Fish (Pescado)

bel nisdau - pescado - fish
bel lo dzili - pescado azado
bel lo xnis biaa - caldo de nopales con pescado


To Translate

How do you make the color green?
Which design is the most difficult to make?
How can I wash the rug?

Editing

Tourism and Indigenous People

Videos

Lazo Mendoza Family - Erick Igari





Google+